BA in Translation
The BA in Translation at LAU (English/Arabic; Arabic/English) prepares ethical and professional translators to fulfill market needs. Our program instructs you in the art of written English/Arabic, Arabic/English translation, offers the option of translating from and into French, and trains you to accurately reproduce cultural, economic, legal, and technical texts in these languages. Moreover, it helps you improve you command of English, Arabic, and French (optional) by developing your lexical repertoire and polishing your writing style.
What Will I Learn?
Our program raises your awareness about the importance of conveying the correct message of a text while preserving the author’s voice and style. It cultivates your appreciation of the cultural backgrounds of the source and target languages as well as provides you with practical experience in the use of computer and electronic translation tools.
We cooperate with the Center for Translation and Intercultural studies at University of Manchester, UK. Upon graduation, you have the opportunity to attend one of three MA programs in translation at the University of Manchester.
You can work in translation agencies, law firms, business firms, publishing houses, software companies, the media, local and international pharmaceutical companies, UN offices, governmental and non-governmental organizations, as well as public and private institutions.
Maya Azzam (BA ‘18) - Head of Counselors at Education Basket and co-author of Translation of Sufi Terms research study, published in the internationally-indexed journal Terminalia:
“I had just graduated from university and now I have a published article which is an added value to my academic path. Students are taught the intricacies of the scientific and publishing processes, providing us with deep knowledge once we decide to pursue graduate studies. My research skills have been enhanced in a great manner and this experience has taught me a lot on so many levels, be it personal or professional.”
The BA in Translation major comprises 92 credits:
- Core requirements: 34 credits
- Language core requirements: 9 credits
- Liberal Arts Curriculum (LAC) requirements: 30 credits (ENG202 Advanced Academic English; COM203 Art of Public Communication, Arts and Humanities minimum 12 credits and maximum 15 credits, Sciences and Mathematics minimum 3 credits and maximum 6 credits and Social Sciences minimum 6 credits and maximum 9 credits)
- Computer Skills: 1 credit (CSC201 Computer Applications)
- Free elective courses: 3 to 6 credits
You may choose one of two emphases: Business translation or French translation by taking four designated Translation courses (12 credits). If you opt for the French emphasis, you will be working with three languages, Arabic, English and French.
Total Core requirements (43 credits)
Language Core requirements (9 credits)
|ARA303||Arabic Grammar and Syntax||3|
|ARA305||Arabic Philology and Lexicography||3|
|ENG308||Semantics and Pragmatics||3|
Core requirements (34 credits)
|TRA222||Translation Theory and Methodology||3|
|TRA224||Translation of Journalistic Texts (Ar↔Eng)||3|
|TRA312||Contrastive and Linguistics||3|
|TRA326||Translation of UN and International Conferences (Ar↔Eng.)||3|
|TRA328||Translation of Audiovisuals (Ar↔ENG.)||3|
|TRA330||Translation of Official and Legal Documents (Ar↔ENG.)||3|
|TRA332||Translation of Business and Economics Texts (Ar↔ENG.)||3|
|TRA334||Translation of Technical Texts (Ar↔ENG.)||3|
|TRA342||Computer Applications and Tools||3|
Elective Emphasis (Choose one emphasis: 12 credits)
Business Emphasis Requirements (12 credits)
|TRA460||Advanced Translation of Business and Economics Texts (Ar↔ENG.)||3|
|TRA350||Translation of Medical and Pharmaceutical Texts||3|
|TRA464||Advanced Translation of Official and Legal Documents (Ar↔ENG.)||3|
|TRA488||Special Topics in Translation||3|
French Emphasis Requirements (12 credits)
|TRA482||Translation of Audiovisuals (Eng↔Fr./Ar↔Fr.)||3|
|TRA484||Translation of UN and International Conferences Texts (Eng↔Fr./Ar↔Fr.)||3|
|TRA486||Translation of Official and Legal Documents (Eng↔Fr./Ar↔Fr.)||3|
|TRA488||Special Topics in Translation||